Norte
Retorné a una costa alargada
la curva en forma de martillo de una bahía
y encontré sólo los poderesprofanos de los truenos del Atlántico.
enfrenté las invitaciones
impensadas de Islandia,
las poblaciones patéticasde Groenlandia, de pronto
aquellos fabulosos invasores
que se extendían por Orkney y Dublín
medidos a través
de sus largas espadas oxidadas
aquellos en la maciza
barriga de los barcos de piedrahachados y destellando
en la grava de los arroyos que se descongelaban
eran ensordecidos por el océano
que me alentaba, levantaba otra vezcon violencia y epifanía.
La lengua nadadora del barco Vikingo
decía que el martillo de Thor se balanceaba
hacia la geografía y el comercio,
torpes alianzas y venganzas,
los odios y críticas por la espalda de
los Althing, las mentiras y mujeres,el desgaste de la paz propuesta
y la memoria madurando la sangre derramada.
en la palabra atesorada, ahonda en
las vicisitudes de la vida y en el resplandor
de los pliegues de tu cerebro.
Escribe en la oscuridad
Espera la larga incursión de una aurora boreal
pero nunca una cascada de luz.
Mantén tu ojo cristalino
como la punta de una estalactitaconfía en el tesoro esencial que tus
manos conocieron”.
Nota: Alþingi (derivada de la antigua palabra nórdica Alþing o "Althing") es elparlamento nacional de Islandia cuya fundación tuvo lugar en 930 en la región deÞingvellir, (a 45 kilómetros de la que luego sería la capital de la república,Reykjavík).
I returned to
a long strand,
the hammered curve of a
bay,
and found
only the secular
powers of the Atlantic
thundering.
I faced the
unmagical
invitations
of Iceland,
the pathetic
colonies
of Greenland,
and suddenly
those
fabulous raiders,
those lying
in Orkney and Dublin
measured
against
their long
swords rusting,
those in the
solid
belly of
stone ships,
those hacked
and glinting
in the gravel
of thawed streams
were
ocean-deafened voices
warning me,
lifted again
in violence
and epiphany.
The
longship’s swimming tongue
was buoyant
with hindsight—
it said
Thor’s hammer swung
to geography
and trade,
thick-witted
couplings and revenges,
the hatreds
and behind-backs
of the
althing, lies and women,
exhaustions
nominated peace,
memory
incubating the spilled blood.
It said, ‘Lie
down
in the
word-hoard, burrow
the coil and
gleam
of your
furrowed brain.
Compose in
darkness.
Expect aurora
borealis
in the long
foray
but no
cascade of light.
Keep your eye
clear
as the bleb
of the icicle,
trust the
feel of what nubbed treasure
your hands
have known.’
No hay comentarios:
Publicar un comentario