lunes, 27 de agosto de 2012

Kerry Hardie: Canción




Canción



Aquí llega Invierno, grita su poder y su gloria,
se burla de la carne, elige huesos para su ramos de bodas.

Huesos,  y el viejo sonido de campana de ciervo, Hambre,
deambulan por las colinas. Invierno

que mengua la luz y espesa la oscuridad
y detiene el sonido del agua que corre. Invierno

roto únicamentey  una y otra vez
por la mancha oscura, Semilla, hospedada en su corazón.


Kerry Hardie, 1951

Traducción: Leonor Silvestri
Irlandesas, 14 poetas contemporáneas, Bajo la Luna, 2011



Song

So, here comes Winter, crying her power and her glory,
mocking at flesh, choosing bones for her bridal sheaf.

Bones, and the old bell-sounds of the stag, Hunger,
roaming about in the hills. Winter

that thins out the light and thickens the dark
and stills the running sound of water. Winter

that is broken only and over and over
by the dark speck, Seed, lodged at her heart.


No hay comentarios:

Publicar un comentario