lunes, 27 de agosto de 2012
Kerry Hardie: Canción
Canción
Aquí llega Invierno, grita su poder y su gloria,
se burla de la carne, elige huesos para su ramos de bodas.
Huesos, y el viejo sonido de campana de ciervo, Hambre,
deambulan por las colinas. Invierno
que mengua la luz y espesa la oscuridad
y detiene el sonido del agua que corre. Invierno
roto únicamentey una y otra vez
por la mancha oscura, Semilla, hospedada en su corazón.
Kerry Hardie, 1951
Traducción: Leonor Silvestri
Irlandesas, 14 poetas contemporáneas, Bajo la Luna, 2011
Song
So, here comes Winter, crying her power and her glory,
mocking at flesh, choosing bones for her bridal sheaf.
Bones, and the old bell-sounds of the stag, Hunger,
roaming about in the hills. Winter
that thins out the light and thickens the dark
and stills the running sound of water. Winter
that is broken only and over and over
by the dark speck, Seed, lodged at her heart.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario