Desmond O'Grady es una de las figuras más importantes en la vida Literaria de Irlanda, ejemplar en la forma en que se comprometió durante décadas con la vocación de la poesía y por la forma desinteresada en que vivió por el arte.
Seamus Heaney
Desmond O’Grady is one of the senior figures in Irish Literary life,
exemplary in the way he has committed himself over the decades to the vocation
of poetry and has lived selflessly for the art.
Seamus Heaney
Aquí, el poeta en la mítica película de Fellini, La Dolce Vita:
El poeta de edad avanzada pescando al atardecer
Para Ezra Pound
Llega el momento
en el que hasta las ideas viejas y familiares
flotan fuera del
alcance de los anzuelos de la mente,
y la plenitud del alma
se ha escurrido como un pez a través del que fuera el dique alto
de una confianza achacosa. Oh, ¿dónde están los libros
sobre esta forma de muerte?
Erguido como amor
en la punta más lejana de una roca,
el mar desenredándose del ojo,
la línea como el nervio
tensando hacia atrás el
atardecer del reloj,
él se funde por un tiempo en la mentira
de su propia silueta.
Desmond O'Grady, Reilly, 1961, The Phoenix Press
Versión: Marina Kohon
The Poet in
Old Age Fishing at Evening
For Ezra
Pound
Comes a
time
When even
the old and familiar ideas
Float out
of reach of the mind’s hooks,
And the
soul’s prime
Has slipped
like a fish through the once high weirs
Of an
ailing confidence. O where are the books
On this
kind of death?
Upright as
love
Out on the
tip of a tail of rock,
The sea
raveling off from the eye,
The line
like the nerve
Straining
the evening back from the clock,
He merges
awhile into the lie
Of his own silhouette.
Me encanta tu blog, gracias ♥
ResponderEliminarMuchísimas gracias Alex!! Saludos!
ResponderEliminar