martes, 29 de marzo de 2016

Paula Meehan: El Entierro de un Niño







El Entierro de un Niño


Tu ataúd parecía irreal,
decorado como un pastel de boda.

Elegí tus ropas para el entierro con cuidado,
tu camisa a rayas favorita,

tus pantalones de algodón azules.
Olían a humo amaderado, a Octubre,

tu propio olor allí, también.
Elegí un suéter de lana hilada a mano,

abrigado y lanudo para vos. Hace
tanto frío abajo, en la oscuridad.

Ninguna luz puede alcanzarte y enseñarte
los senderos de las aves salvajes

los nombres de las flores,
los peces, las criaturas.

Ignorante debes mantenerte
del sol y de su trabajo,

mi cordero, mi ternero, mi aguilucho,
mi cachorro, mi pequeño, mi polluelo,

mi bebé, mi potrillo. Desovillaría
el tiempo, te pondría

dentro de mi útero, tu guarida amniótica,
y te llevaría más atrás

a través de los nueve meses lunares
hasta el momento justo de la separación de la simiente

en que elegiste hacerte carne,
palabra dentro mío.

Cancelaría la celebración de amor
la noche ardiente en que fuiste concebido.

Viajaría sola
a un lugar tranquilo y musgoso,

te derramarías de mí hacia la tierra
gota a gota brillante y roja.



Paula Meehan, The Man Who Was Marked By Winter, 1991 

Versión: Marina Kohon











Child Burial



Your coffin looked unreal,          
fancy as a wedding cake.


I chose your grave clothes with care,
your favourite stripey shirt

,
your blue cotton trousers.
They smelt of woodsmoke, of October,


your own smell there too.
I chose a gansy of handspun wool,


warm and fleecy for you. It is
so cold down in the dark.


No light can reach you and teach you
the paths of wild birds,


the names of the flowers,
the fishes, the creatures.


Ignorant you must remain
of the sun and its work,


my lamb, my calf, my eaglet,
my cub, my kid, my nestling,


my suckling, my colt. I would spin
time back, take you again


within my womb, your amniotic lair,
and further spin you back


through nine waxing months
to the split seeding moment


you chose to be made flesh,
word within me.


I’d cancel the love feast
the hot night of your making.


I would travel alone
to a quiet mossy place,


you would spill from me into the earth
drop by bright red drop






No hay comentarios:

Publicar un comentario