No escribo para ser entendido, escribo para comprender
Robert Cecil Day-Lewis (1904-1972), poeta irlandés
¿Dónde están los
poetas de la guerra?
Ellos que en la
estupidez o mera avaricia
esclavizaron la
religión, los mercados, las leyes,
ahora toman nuestro
lenguaje y nos
ordenan defender la
causa de la libertad.
Es la lógica de
nuestro tiempo
-no es tema para un
verso inmortal-
que quienes vivimos por sueños honestos
defendemos lo malo
frente a lo peor.
Robert Cecil day-Lewis, Word Over All, 1943
Versión: Marina Kohon
Where are the War Poets?
Robert Cecil day-Lewis, Word Over All, 1943
Versión: Marina Kohon
Where are the War Poets?
They who in folly or mere greed
Enslaved religion, markets, laws,
Borrow our language now and bid
Us to speak up in freedom’s cause.
Enslaved religion, markets, laws,
Borrow our language now and bid
Us to speak up in freedom’s cause.
It is the logic of our times,
-No subject for immortal verse –
That we who lived by honest dreams
Defend the bad against the worse.
-No subject for immortal verse –
That we who lived by honest dreams
Defend the bad against the worse.
No hay comentarios:
Publicar un comentario